Autor: Juan Avellana

  • «No obstante,

    en la sangre humana existe una marea, más bien una corriente marina, que de algún modo se asemeja al crepúsculo, y que nos trae rumores de belleza, aunque sean lejanos, lo mismo que en el mar encontramos madera flotante procedente de islas no descubiertas todavía. Esa corriente primaveral que azota la sangre humana procede de la fabulosa cuarta parte de su legendario y antiguo linaje, y nos arrastra a los bosques y a las colinas, y nos hace prestar oídos a la vieja canción.

    Lord Dunsany, La novia del hombre caballo. Traducción: Juan Antonio Molina Foix. [En inglés (en The Book of Wonder): http://www.gizmology.net/lovecraft/works/super/ wonder.htm]

  • ¿Me sentirán mis flores,

    tal como yo pienso en ellas?

  • «Estar solo no es nada, Mendieta.

    Lo malo es darse cuenta».

    Inodoro Pereyra, el Renegau, a su perro Mendieta.

    [La web de Fontanarrosa: http://www.negrofontanarrosa.com/]

  • Mi tío

    Vengo del cine de ver Mi tío, de Jacques Tati, una película que en 1953 destrozaba con humor político el síndrome de la idolatría por la modernidad. Llama la atención notar que lo moderno, lo que tenemos por moderno, apenas ha cambiado en estos 50 años. Mientras que el barrio castizo del señor Hulot (el personaje de Tati), si es que ha sobrevivido, será hoy un pulcro barrio pintoresco, y los franceses cachazudos, conversadores y alegres que lo habitaban se habrán convertido en europeos ordenados y precisos, en cambio las cosas que en la película se nos muestran como intrínsecamente modernas siguen pareciéndonos muy modernas, el colmo de lo moderno.

    Nuestra modernidad, sospecho, igual se nos está haciendo un poco vieja.

  • Estirpe

    Animales Cordados Vertebrados Tetr�podos Mam�feros Terios Euterios Primates Antropoides Hominoides Hom�nidos Homo Homo sapiens Homo sapiens sapiens

  • Punto de vista

    Cuando el gato no est�, los ratones bailamos.

  • La identidad del monstruo es incierta

    En la sala del antiguo Oriente Medio del British Museum vi esta primavera un relieve mesopotámico traído del templo de Ninurta. Aparecen en él dos figuras algo confusas; un cartelito, a su lado, le da el título de God and Monster. Se supone que el dios es Ninurta, quizá el Nimrod de la Biblia, el tremendo cazador.

    El cartelito se explica por un espacio acerca de estas cosas y, por último, sucintamente anota: «The monster’s identity is uncertain». Pensé que era verdad; una verdad general. En efecto, la identidad del monstruo es incierta.

  • «… aunque los adivinos

    que frecuentan las plazas están muy desprestigiados y las personas que adoptan un aire grave y fruncen el entrecejo los tachan de pordioseros, charlatanes y embaucadores, yo, sin prestar crédito a esta acusación, me he tratado con ellos por espacio de muchos años en las ciudades y en las fiestas públicas de Grecia, y también en Asia, en Italia y en las islas más grandes y populosas, deteniéndome a escuchar antiguos sueños y sus consecuencias».

    Artemidoro, La interpretación de los sueños (Gredos, p. 5). Traducción de Elisa Ruiz García.

  • Un secreto:

    Uno es lo que está siendo.

  • Excepto el amor,

    lo demás son derrotas.